Interdisciplinary Lifelong Learning (>) and Web-based Knowledge Sharing (>)
about the following topics:
::: Artificial Intelligence (AI) ::: Augmented, Virtual and Mixed Reality (AR) ::: Automation (AU) ::: Electronics (EL) ::: Information Technology (IT) ::: Mobile Devices (MD) ::: Problem Solving (PS) ::: Readings (LT) ::: Social Media (SM) ::: Simulation (SZ) ::: Artificial Vision (VS) ::: Work Skills (WS) :::
{ Un processo di crescita non può che partire dall’aggiornamento ed estensione di quanto si è già costruito. Quindi, prima di intraprendere un qualsiasi viaggio, è ragionevole guardare indietro per ricordare la strada già percorsa. Le conoscenze pregresse devono essere, di volta in volta, le fondamenta per i futuri apprendimenti. }
Hashtag keywords: #TateoBlog #knowledges #lifelongLearning #workSkills #future #neverStopStuding #mechanics #computerProgramming #softwareDevelopment #informationTechnology #machineVision #railwayDiagnostic #businessOpportunityAnalyzer #technicalProposalWriter
Summary. This article talks about the importance of the skills we have matured during our life, both thanks to educational courses and thanks to the experience gained through job opportunities. In retrospect, we will discover that we have not always made the right choices, and that the opportunities we would have desired have not always happened. But if we want to activate a process of personal growth, we cannot ignore what has been gained before. Indeed, it is reasonable to think of leveraging on the skills already acquired, to update our professional profile and make it more suited to the demands of the modern world of work. In this regard, this work is a chronological account of my personal experiences, of the various phases of my educational / professional path, and of the heterogeneity of the skills that I had the opportunity to develop. You will notice how each of the skills mentioned in the article corresponds to at least one of the thematic areas of my lifelong learning project. Obviously this is not a coincidence, in fact my growth project lays the foundations precisely in my previous experiences, and from them it points to the new trends that are expected to become fundamental in the future. I advise anyone to do the same work on themselves, because this exercise, in addition to helping to get to know each other, prepares us in the best way to welcome the next opportunities that the future can grant us.
{ L’articolo presente parla delle importanza delle competenze che abbiamo maturano durante la nostra vita, sia grazie a percorsi didattici, sia grazie a l’esperienza maturata per mezzo di opportunità di lavoro. A posteriori scopriremo che non sempre abbiamo fatto le scelte giuste, e che non sempre sono accadute le opportunità che avremmo desiderato. Ma se vogliamo attivare un processo di crescita personale non possiamo prescindere quanto è stato maturato prima. Anzi è ragionevole pensare di far leva proprio sulle competenze già acquisite, per aggiornare il nostro profilo professionale e renderlo più adeguato alle richieste del mondo del lavoro moderno. A tale proposito il presente lavoro è il resoconto cronologico delle mie esperienze personali, delle varie fasi del mio percorso didattico/professionale, e sulla eterogeneità delle competenze che ho avuto la possibilità di maturare. Noterete come ad ognuna delle competenze citate nell’articolo corrisponde ad almeno ad una delle aree tematiche del mio progetto di lifelong learning. Ovviamente ciò non è un caso, infatti il mio progetto di crescita mette le basi proprio nelle mie esperienze pregresse, e da esse punta alle nuove tendenze che si prevede diventeranno fondamentali in futuro. Consiglio a chiunque di fare lo stesso lavoro su se stessi, perché questo esercizio, oltre ad aiutare a conoscersi, ci predispone nel migliore modo per accogliere le prossime occasioni che il futuro potrà concederci. }
You are here: TATEO~BLOG > ENCYCLOPEDIA > SKILLS > PROFESSIONAL
Content Index
{ Indice dei contenuti }
The topics treated in this article are summarized below by means of the list of the titles of its paragraphs.
{ Gli argomenti trattati in questo articolo vengono di seguito sintetizzati mediante l'elenco dei titoli dei suoi paragrafi }
1. Professional Skills
{ Competenze professionali }
2. My skills
{ Le mie competenze }
3. Workshop mechanic
{ Meccanico “a bottega” }
4. Computer programming and software development
{ Programmazione dei computer e produzione del software }
5. Machine vision
{ Visione artificiale industriale }
6. Railway Diagnostic
{ Diagnostica Ferroviaria }
7. Business Opportunity Analyzer & Technical Proposal Writer
{ Analista di Opportunità Commerciali e Redattore di Proposte Tecniche }
8 Modernization of professional skills
{ Ammodernamento delle competenze professionali }
9. Sources, References and insight
{ Fonti, riferimenti ed approfondimenti }
10. More generally
{ Più in generale }
11. Stay up to date
{ Rimani aggiornato }
12. Let's keep in touch
{ Teniamoci in contatto }
13. Something about the Tateo~Blog author
{ Qualcosa sull'autore di Tateo~Blog }
I hope you find something interesting inside, something that is akin to your favorite topics and your way of thinking. Enjoy the reading.
{ Spero che tu trovi qualcosa di interessante all'interno, qualcosa che sia affine ai tuoi argomenti preferiti ed al tuo modo di pensare. Buona lettura. }
1. Professional Skills
{Competenze professionali}
Work will take up a large part of your life and to be truly satisfied you have to do something really good, you have to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't be satisfied. As always happens in matters of the heart, when you have found what you love you will immediately notice it. And as happens in deep relationships, things just get better over the years. So keep looking until you find what you are looking for. Don't be satisfied.
{ Il lavoro occuperà gran parte della vostra vita e per essere veramente soddisfatti dovete fare qualcosa di veramente buono, dovete amare quello che fate. Se non l'avete ancora trovato, continuate a cercare. Non accontentatevi. Come capita sempre nelle faccende di cuore, quando avete trovato ciò che amate ve ne accorgerete immediatamente. E come capita nei rapporti profondi, le cose col passare degli anni non fanno che migliorare. Quindi continuate a cercare finché non troverete quello che cercate. Non accontentatevi. }
( cit. Steve Jobs )
In constantly evolving professional contexts, such as that of new technologies, it is important to constantly check the adequacy of one's professional skills to market demands. Each of us can boast of a series of professional skills that are the direct consequence of our history, our educational path and our previous professional experiences.
{In contesti professionali in continua evoluzione, come per esempio quello delle nuove tecnologie, è importante verificare costantemente l’adeguatezza delle proprie competenze professionali alle richieste del mercato. Ognuno di noi può vantare di una serie di competenze professionali che la diretta conseguenza della nostra storia, del nostro percorso didattico e delle nostre esperienze professionali pregresse.}
It is clear that more and more often we find ourselves facing new challenges and measuring ourselves against new disciplines. Therefore, it becomes more and more reasonable and strategic to anticipate the times by investing in some disciplines that may be required in the future.
In choosing the new disciplines to dedicate ourselves to and in which to invest our time, we cannot ignore our previous history, much less our predispositions, our interests and personal tastes. Indeed, a wise way to proceed is to leverage, from time to time, precisely the skills that have already gradually developed, in order to develop and consolidate new ones.
It must be said, however, that most of the time, we do not have free will on the choice of these skills, because most of the time they are imposed on us and depend on the work activities that we are called to carry out in the workplace.
So the evolution of our professional profile has a component that depends on chance, on contingency and, yes, on luck.
{E' palese che sempre più spesso ci troviamo ad affrontare nuove sfide ed a misurarci con nuove discipline. Quindi, diventa diventa sempre più ragionevole e strategico anticipare i tempi investendo su alcune discipline che potrebbero essere richieste nel futuro.
Nella scelta delle nuove discipline a cui dedicarsi e per le quali investire il nostro tempo, non si può prescindere dalla nostra storia pregressa, e tanto meno dalle nostre predisposizioni, dai nostri interessi e gusti personali. Anzi, un modo saggio di procedere è quello di far leva, di volta in volta, proprio sulle competenze che si sono già man mano sviluppate, al fine di sviluppare e consolidare di nuove.
Cè da dire però che la maggior parte delle volte, noi non abbiamo libero arbitro sulla scelta di queste competenze, perché la maggior parte delle volte ci vengono imposte e dipendono dalle attività lavorative che siamo chiamati a svolgere sul posto di lavoro.
Quindi la evoluzione del nostro profilo professionale possiede una componente che dipende dal caso, dalla contingenza ed, ebbene sì, dalla fortuna.}
“Technology needs their talents and their passion.
We must never stop studying, and researching.
What we do not see today is immensely greater than what is before our eyes.
In this fertile uncertainty lies the very meaning of our being human.”
{La tecnologia ha bisogno dei loro talenti e della loro passione.
Non bisogna mai smettere di studiare, di ricercare.
Ciò che oggi non vediamo è immensamente più grande di ciò che sta davanti ai nostri occhi.
In questa fertile incertezza sta il significato stesso del nostro essere uomini.}
2. My skills
{Le mie competenze}
One thing is certain: you must never stop in the business of. professional and personal growth, that is, making the mistake of assuming that the efforts made to date will be sufficient to guarantee us tranquility and satisfaction until the end of our working career.
{ Una cosa è certa: non bisogna mai fermarsi nella attività di. crescita professionale e personale, cioè facendo l'errore di supporre che gli sforzi fatti fino ad oggi saranno sufficienti per garantirci tranquillità e soddisfazione fino al termine della nostra carriera lavorativa. }.
But how to get organized to start a growth process? How to navigate the myriad of possibilities that the job market offers us today? One possible approach could be to follow the most promising trends. But this option could prove to be very difficult, especially if the new trends are very far from our already acquired knowledge and skills. For this reason it is good practice to look to the future, but to a very distant future, and, bearing in mind the potential currently in possession, it is necessary to identify and plan a course of study and experiences that will allow to bridge the gap between what we are today. and what it is worth becoming in the future.
{ Ma come organizzarsi per iniziare un processo di crescita? Come farsi strada tra la miriade di possibilità che il mercato del lavoro ci offre oggi? Un approccio possible potrebbe essere quello di seguire le tendenze più promettenti. Ma questa opzione potrebbe rivelarsi molto difficoltosa, sopratutto se le nuove tendenze sono molto distanti dalle nostre conoscenze e competenze già acquisite. Per questo motivo è buona norma guardare al futuro, ma ad un futuro molto remoto, e, tenendo ben presenti le potenzialità correntemente in possesso, occorre individuare e programmare un percorso di studio ed esperienze che permetta di colmare il gap tra quello che si è oggi e quello che conviene diventare in futuro. }
The path that I have identified consists in a lifelong learning project, which leveraging all, absolutely all, the already consolidated knowledge, tries to pursue the most promising trends through a program of updating the same knowledge. The multidisciplinary and interdisciplinary nature of the project allows you to act on a wide spectrum of disciplines and at the same time allows you to create strong connections between the different disciplines.
{ Il percorso che ho individuato io consiste in un progetto di lifelong learning, che facendo leva su tutte, ma proprio tutte, le conoscenze già consolidate, cerca di inseguire le tendenze più promettenti attraverso un programma di aggiornamento delle stesse conoscenze. La multidisciplinarietà e la interdisciplinarietà del progetto permette di agire su un ampio spettro di discipline e contestualmente permette di creare forti connessioni tra le diverse discipline. }
For this reason, the first step I followed was to define the background of previous knowledge. The second step was to identify among the most promising trends those that could be reached starting from my background. Finally, the actual process of the project consists in building and following training courses.
{ Per questo motivo il primo passo che ho seguito è stato quello di definire il background di conoscenze pregresse. Il secondo passo è stato quello di individuare tra le tendenze più promettenti quelle raggiungibili partendo dal mio background. Infine il processo vero e proprio del progetto consiste nel costruire e seguire dei percorsi di formazione. }
Note that the first step, that is, the definition of what one is, is not a trivial job. We must take care not to forget any aspect, any facet of our person, because every little detail of ourselves, even if hidden and still not exploited to date, could prove to be a source of wealth in the future.
{ Si osservi che, il primo passo, ossia la definizione di quello che si è, non è un lavoro banale. Bisogna aver cura di non dimenticare nessun aspetto, nessuna sfaccettatura della propria persona, perché ogni piccolo particolare di noi stessa, anche se nascosto e ancora non sfruttato fino ad oggi, potrebbe rivelarsi una fonte di ricchezza nel futuro. }
The objective of this article is precisely to identify and analyze the skills and basic knowledge that I have gained as a result of my educational path, the disciplines I am passionate about, the professional roles that I have had the opportunity to cover, and to all the experiences that I have had the opportunity to live.
On these foundations I built my growth and lifelong learning project.
{ L'obiettivo di questo articolo è proprio quello di individuare ed analizzare le competenze e le conoscenze di base che ho maturato a seguito del mio percorso didattico, delle discipline a cui mi sono appassionato, dei ruoli professionali che ho avuto la possibilità di ricoprire, ed a tutte le esperienze che ho avuto la possibilità di vivere.
Su tali basi cui ho costruito il mio progetto di crescita e lifelong learning. }
The following diagram represents them graphically in summary.
{ Il diagramma seguente le rappresenta graficamente in sintesi.}
The items that are represented in blue in the diagram indicate the skills that I have already consolidated following many years of study and experience.
Those colored green, on the other hand, are the ones I am currently working on.
Finally, the orange ones are the ones that I set out to cultivate in the future.
{ Le voci che nello schema sono rappresentate col colore blu indicano le competenze che ho già consolidato a seguito di molti anni di studio ed esperienza.
Quelle colorate di verde, invece, sono quelle a cui mi sto dedicando correntemente.
Quelle arancioni, infine, sono quelle che mi sono proposto di coltivare in futuro.}
I hope that some, if not all, of the topics covered in my project will also be of interest to you, so that we can travel together on the path of growth towards the future.
{ Mi auguro che alcuni, se non tutti, degli argomenti trattati nel mio progetto siano anche di vostro interesse, in modo da poter percorrere assieme il percorso di crescita verso il futuro. }
3. Workshop mechanic
{Meccanico “a bottega”}
The first skills I was able to develop have no bearing on what I am today, but also with many of the experiences that make up my professional career up to now.
{ Le prime competenze che ho avuto modo di sviluppare non hanno nessuna attinenza con quello che sono oggi, ma anche con molte delle esperienze che costituiscono il mio percorso professionale fino a questo momento. }
Let's say that the intention of those who at the time decided for me, that is my mother, did not aim at any kind of competence in particular, but simply aimed at "keeping me busy" during my free time, and in a way any, only with the intent of avoiding potentially dangerous and / or expensive pastimes, such as playing football in the middle of the street, attending bars and game rooms, roaming around the country with a scooter.
{ Diciamo che l'intenzione di chi all’epoca decise per me, ossia mia madre, non mirava a nessun genere di competenza in particolare, ma si prefiggeva semplicemente l'obiettivo il “tenermi occupato” durante il mio tempo libero, ed in un modo qualsiasi, soltanto con l'intento di scongiurare passatempi potenzialmente pericolosi e/o costosi, come per esempio giocare a calcio in mezzo alla strada, frequentare bar e sale gioco, scorrazzare per il paese con il motorino.}
Although this habit has recently been lost, at the time of my adolescence in the place where I live (southern Italy) it was customary to "go to the shop" to learn a trade (as they used to say: learning art).
This custom, in addition to keeping the young people busy, had the task of ensuring that the young person learned a practical professional competence, that is, that it gave the possibility to arrive as quickly as possible in the world of work, without worrying so much about what would happen in the future.
{ Anche se recentemente si sta perdendo questa abitudine, al tempo della mia adolescenza nel luogo in cui vivo (sud-Italia) si usava "andare a bottega" per imparare un mestiere (come si diceva: apprendere l'arte).
Questa usanza, oltre a tenere occupati i giovani, aveva il compito di assicurare che il giovane apprendesse una competenza professionale pratica, ossia che desse la possibilità di approdare il più velocemente possibile nel mondo del lavoro, senza preoccuparsi tanto di quello che sarebbe accaduto in futuro.}
The success of this habit stemmed from the fact that the young man, by attending the shop and observing the "master", became capable of doing something actually useful and expendable in the job market.
{ Il successo di questa abitudine derivava dal fatto che il giovane frequentando la bottega ed osservando il “maestro” diventava capace di fare qualcosa di effettivamente utile e spendibile nel mercato del lavoro.}
The "master" to whom I was entrusted was my uncle Angelo, and the art to which I was directed during my free time was mechanics. My uncle Angelo, together with his brother Mino, owned a very well equipped mechanical workshop. They mainly dealt with the mechanical maintenance of the equipment of the institutions, factories and industries that were present in the area, of the most disparate kinds: box factories, dairies, mills, dyeing plants, pasta factories, ovens, slaughterhouses, mills, cellars, textile companies, knitwear factories, ironing factories, rolling mills, hospitals, etc.
{ Il "maestro" a cui fui affidato fu mio zio Angelo, e l’arte a cui venni indirizzato durante il mio tempo libero fu la meccanica. Mio zio Angelo, insieme al fratello Mino, possedeva una officina meccanica molto attrezzata. Si occupavano prevalentemente della manutenzione meccanica delle attrezzature degli enti, opifici e industrie che erano presenti in zona, dei generi più disparati: scatolifici, caseifici, mulini, tintorie, pastifici, forni, macelli, frantoi, cantine, aziende tessili, maglifici, stirerie, laminatoi, ospedali, ecc.}
You can imagine the variety of mechanical, hydraulic, and electromechanical mechanisms that one had to deal with on a daily basis.
My uncle's art consisted in identifying the cause of the anomaly complained by the Customer, in disassembling the mechanism, in replacing, repairing or rebuilding the defective components and in reassembling the system in order to restore correct operation.
{ Potete immaginare la varietà di meccanismi meccanici, idraulici ed elettromeccanici con cui si aveva a che fare quotidianamente.
L’arte di mio zio consisteva nell’individuare la causa dell’anomalia lamentata dal Cliente, nello smontare il meccanismo, nel sostituire, riparare o ricostruire le componenti difettose e nel rimontare il sistema in modo da ripristinare il corretto funzionamento.}
The workshop was equipped with the main machine tools needed to rebuild the mechanical components.
This phase of my professional life served me first of all to learn the processes and social relationships inherent in the way of working. But also to learn and familiarize yourself with the main techniques and machines for mechanical processing. As for example: the alternate cut; planing; numerical control drilling and milling; sandblasting, grinding and lapping; turning; arc, oxyacetylene and argon welding; machining and heat treatments of metals such as hardening.
{ L’officina era attrezzata con le principali macchine utensili indispensabili per ricostruire le componenti meccaniche.
Questa fase della mia vita professionale mi è servita innanzitutto per apprendere i processi ed i rapporti sociali insiti nel modo del lavoro. Ma anche per imparare e prendere dimestichezza con le principali tecniche e macchine per le lavorazioni meccaniche. Come per esempio: il taglio alternato; la piallatura; foratura e fresatura a controllo numerico; sabbiatura, rettifica e lappatura; tornitura; saldatura ad arco, ossIacetilenica ed ad argon; lavorazioni e trattamenti termici dei metalli come per esempio la tempra.}
4. Computer programming and software development
{Programmazione dei computer e produzione del software}
I was involved in computer science in the 1980s, which is precisely when this technology practically exploded. At that time the professional figure of the programmer, who often interpreted by the typical nerd "geek", enjoyed a high regard. In fact, anyone who was able to make a computer work, or even better, who was able to solve its most trivial malfunctions, was considered a genius, even a magician.
{ Mi sono occupato di informatica negli anni ‘80, ossia proprio nel periodo in cui questa tecnologia è praticamente esplosa. A quel periodo la figura professionale del programmatore, che spesso interpretata dal tipico “smanettone” nerd, godeva di una elevata considerazione. Infatti chiunque era in grado di far funzionare un computer, o ancora meglio, chi era in grado di risolvere i suoi più banali malfunzionamenti, era considerato un genio, addirittura un mago.}
For the correct writing of the startup file of the MS-DOS operating system (the glorious autoexec.bat), which was practically a simple text file that contained commands for starting the machine, you could earn even 50,000 lire!
{ Per la corretta scrittura del file di avvio del sistema operativo MS-DOS (il glorioso autoexec.bat), che praticamente era un semplice file di testo che conteneva dei comandi per l'avvio della macchina, si potevano guadagnare addirittura 50'000 lire!}
I learned the fundamentals of computer science and programming of electronic computers, on the benches of the Industrial Technical Institute. This happened at the same time as my apprenticeship as a mechanic.
{ Ho imparato i fondamenti dell’informatica e della programmazione dei calcolatori elettronici, sui banchi dell’Istituto Tecnico Industriale. Ciò avveniva contemporaneamente al mio praticantato da meccanico.}
As I extensively described in the section dedicated to my mechanical skills, practically in that period I had the opportunity to practice two very different disciplines, practically the opposite. In fact, mechanics is a noble and ancient discipline that has accompanied man practically from the beginning of his evolution and civilization, dealing with tangible and physical things. Information technology was, in the 80s, an innovative discipline, of which most people still did not understand its value, but which in fact was about to revolutionize offices, communication, industry and mechanics itself. Furthermore, unlike mechanics, the product of information technology was something intangible.
{ Come ho ampiamente descritto nella sezione dedicata alle mie competenze meccaniche, praticamente in quel periodo avuto modo di praticare due discipline molto diverse tra loro, praticamente agli antipodi. Infatti, la meccanica è una disciplina nobile ed antica che accompagna l'uomo praticamente dall'inizio della sua evoluzione e civilizzazione, tratta di cose tangibili e fisiche. L'informatica era, negli anni 80, una disciplina innovativa, di cui la maggior parte delle persone ancora non ne comprendevano la valenza, ma che in effetti stava per rivoluzionare gli uffici, la comunicazione, l’industria e la stessa meccanica. Inoltre a differenza della meccanica, il prodotto dell'informatica era qualcosa di intangibile.}
Only today I understand that, although this strange synergy between mechanics and computer science happened almost by chance, it actually turned out to be a fortune for my training and my professional future. In fact, today there is much talk of interdisciplinarity and the need for "contamination" between knowledge.
Think about how early I was. Me who, during the morning, drew flow charts and wrote lines of code on the computer, while in the afternoon I got my hands dirty in the workshop.
{ Solo oggi capisco che, sebbene questa strana sinergia tra meccanica e informatica sia capitata quasi per caso, essa in effetti si è rivelata una fortuna per la mia formazione e per il mio futuro professionale. Infatti oggi si parla tanto di interdisciplinarità e della necessità della "contaminazione" tra i saperi.
Pensate a quanto ero in anticipo. Io che, durante la mattina tracciavo flow chart e scrivevo linee di codice nel computer, mentre il pomeriggio mi sporcavo le mani di grasso in officina.}
However, the two technologies, although very different by their nature, had one thing in common: the projects only worked with excellent performance if each activity was carried out with the utmost skill, method, attention, order and accuracy.
So the experience of the "workshop", the observation of the "master" way of working, has forged my way of approaching and solving problems, regardless of the nature and difficulty of the problem itself.
{ Però, le due tecnologie, seppur molto diverse per la loro natura, avevano una cosa in comune: i progetti funzionavano con prestazioni eccellenti soltanto se ogni attività era svolta con la massima perizia, metodo, attenzione, ordine e accuratezza.
Quindi l’esperienza della “bottega”, l’osservazione del modo di lavorare del “maestro”, ha forgiato il mio modo di approcciare e risolvere i problemi, a prescindere dal natura e dalla difficoltà del problema stesso.}Throughout the time during which I have practiced the art of programming, I have come across all the aspects that have characterized the evolution of information technology, from its origins to the present day. In fact, just think that in my beginnings there was still talk of low-level programming, and we fumbled with macro-assemblers that represented the first abstraction with respect to machine language.
{ Lungo tutto l'arco di tempo durante il quale ho praticato l'arte della programmazione, mi sono imbattuto in tutti gli aspetti che hanno caratterizzato l’evoluzione dell’informatica, dalle sue origini fino ai giorni d’oggi. Infatti si pensi che ai miei esordi si parlava ancora di programmazione a basso livello, e si smanettava con i macro-assemblatori che rappresentavano la prima astrazione rispetto al linguaggio-macchina.}
I experimented with the use of minicomputers, specifically an IBM System/38, and its programming by means of the RPG III language, for the development of applications for the management of huge databases.
Then I went through the era of structured programming languages, such as Pascal and ANSI-C for example.
{ Ho sperimentato l'utilizzo dei minicomputer, specificatamente di un IBM System/38, e la sua programmazione per mezzo del linguaggio RPG III, per la realizzazione di applicazioni per la gestione di enormi basi di dati.
Poi ho attraversato l’era dei linguaggi di programmazione strutturati, come per esempio il Pascal e l’ANSI-C.}
Subsequently, I experienced the advent of the "object oriented" programming paradigm and the use of programming languages such as Java and C ++.
Thanks to my participation in research projects funded by the European Community, I was able to experiment and practice the most virtuous methodologies for shared development and software engineering, such as the UML (Unified Modeling Language) modeling language.
{ Successivamente, ho vissuto l’avvento del paradigma di programmazione “object oriented” e l’uso di linguaggi di programmazione come Java ed il C++.
Grazie alla partecipazione a progetti di ricerca finanziati dalla Comunità Europea ho avuto modo di sperimentare e praticare le più virtuose metodologie per lo sviluppo condiviso e la ingegnerizzazione del software, come per esempio il linguaggio di modellazione UML (Unified Modeling Language).}
The implementation of algorithms for image processing, for artificial intelligence applications and for automatic control, has allowed me to try my hand at creating high-performance software using multi-threaded methodologies and multi-core technologies.
Currently, the aspects that I find most interesting about computer science, and which are the subject of my study and of my lifelong learning program are: programming of mobile devices, Cloud Computing, Agile and SCRUM development methodologies, GPU programming (CUDA), functional programming, super computation (neuromorphic computation), Big Data management, Business Intelligence, Computer Graphics, Operations Research.
{ La implementazione di algoritmi per l'elaborazione delle immagini, per applicazioni di intelligenza artificiale e per il controllo automatico, mi ha permesso di cimentarmi con la realizzazione di software ad alte prestazioni utilizzando metodologie multi-thread e tecnologie multi-core.
Attualmente gli aspetti che ritengo più interessanti dell’informatica, e che sono oggetto del mio studio e del mio programma di apprendimento continuo (lifelong learning) sono: la programmazione dei dispositivi mobili, il Cloud Computing, le metodologie di sviluppo Agile e SCRUM, la GPU programming (CUDA), la programmazione funzionale, il super-calcolo (calcolo neuromorfico), la gestione di Big Data, la Business Intelligence, la Computer Grafica, la Ricerca Operativa.}
I dedicated one of the thematic areas of my interdisciplinary blog / encyclopedia to computer science. In this regard, I invite you to consult the following page which contains the parent article of the "IT" thematic area, and therefore contains an introduction to the discipline and links to other related articles:
{ All'informatica ho dedicato una delle aree tematiche del mio blog/enciclopedia interdisciplinare. A tale proposito, ti invito a consultare la seguente pagina che contiene l'articolo capostipite dell'area tematica "Informatica", e quindi contiene una introduzione alla disciplina ed i collegamenti agli altri articoli connessi:}
INFORMATION TECHNOLOGY (IT)
{Informatica}
5. Machine vision
{Visione artificiale industriale}
Let's say right away that artificial vision, image processing, computer vision and the application of these technologies to industrial automatic control were not the subject of my course of study.
The beginning of my experience in these sectors is marked by my first postgraduate job offer.
The company I started working for produced vision systems for quality control in industrial production.
The applications of artificial vision with which I had to deal are the most disparate: liquid crystal displays, pumps, gear synchronizers, electronic ignition coils, ceramic plates, brake calipers, lupins, bearings, leather for upholstery of the sofas , balls of fabric, watermarked paper, etc.
{ Diciamo subito che la visione artificiale, l’elaborazione di immagini, la computer vision e l’applicazione di queste tecnologie al controllo automatico industriale non sono state oggetto del mio corso di studi.
L’inizio della mia esperienza in questi settori è segnato dalla mia prima proposta di lavoro post-laurea.
L’azienda per cui iniziai a lavorare produceva sistemi di visione per il controllo della qualità nella produzione industriale.
Le applicazioni di visione artificiale con di cui ho dovuto occuparmi sono le più disparate: display a cristalli liquidi, pompe, sincronizzatori delle marce, bobine elettroniche di accensione, piatti di ceramica, pinze-freno, lupini, cuscinetti, pelli per il rivestimento dei divani, gomitoli di tessuto, carta filigranata, ecc.}
The construction of an artificial vision system requires the knowledge and mastery of a myriad of collateral and preparatory technologies, such as optics, lighting, optoelectronics, mechanics, electronics, industrial communication, automatic control, image acquisition and storage systems, industrial communication, software design and implementation and artificial intelligence.
{ La costruzione di un sistema di visione artificiale richiede la conoscenza e la padronanza di una miriade di tecnologie collaterali e propedeutiche, come per esempio l’ottica, l’illuminotecnica, l’optoelettronica, la meccanica, l’elettronica, la comunicazione industriale, il controllo automatico, sistemi di acquisizione e memorizzazione delle immagini, la comunicazione industriale, la progettazione e realizzazione di software e l'intelligenza artificiale.}
I dedicated one of the thematic areas of my interdisciplinary blog / encyclopedia to industrial artificial vision. In this regard, I invite you to consult the following page which contains the parent article of the "Vision" thematic area, and therefore contains an introduction to the discipline and links to other related articles:
{ Alla visione artificiale industriale ho dedicato una delle aree tematiche del mio blog/enciclopedia interdisciplinare. A tale proposito, ti invito a consultare la seguente pagina che contiene l'articolo capostipite dell'area tematica "Vision", e quindi contiene una introduzione alla disciplina ed i collegamenti agli altri articoli connessi:}
REPRODUCTION OF THE HUMAN VISION BY MEANS OF AN ARTIFICIAL SYSTEM (VS)
{La riproduzione della visione umana per mezzo di un sistema artificiale}
6. Railway Diagnostic
{Diagnostica Ferroviaria}
Railway Diagnostics has characterized my professional life starting from 2004 and until today, that is, since I was hired by Mer Mec S.p.A. (briefly MERMEC) as an expert in machine vision.
{ La diagnostica ferroviaria ha caratterizzato la mia vita professionale a partire dal 2004 e fino ad oggi, cioè da quando sono stato assunto da Mer Mec S.p.A. (brevemente MERMEC) come esperto di visione industriale di macchine.}
MERMEC has been known for over 30 years as a reliable and pioneering developer of high-tech solutions for the railway and industrial sectors.
MERMEC is at the forefront of analysis-based maintenance solutions, offering the most comprehensive portfolio of logging cars and over 60 different types of automated inspection and measurement systems. Intelligent decision support tools enable predictive maintenance.
{ MERMEC è nota da oltre 30 anni come sviluppatore affidabile e pionieristico di soluzioni high-tech per il settore ferroviario e industriale.
MERMEC è all'avanguardia nelle soluzioni di manutenzione basata sull'analisi, offrendo il portafoglio più completo di auto di registrazione e oltre 60 diversi tipi di sistemi di ispezione e misurazione automatizzati. Gli strumenti di supporto alle decisioni intelligenti consentono la manutenzione predittiva.}
If you are interested in discovering the world of railway diagnostics, then I invite you to read the following article that I have specifically dedicated to containing my experiences and considerations.
{ Se sei interessato a scoprire il mondo della diagnostica ferroviaria, allora ti invito a leggere l'articolo seguente che ho dedicato specificatamente a contenere le ie esperienze e le miei considerazioni.}
THE RAILWAY DIAGNOSTIC (WS.1.6)
{La diagnostica ferroviaria}
7. Business Opportunity Analyzer & Technical Proposal Writer
{Analista di Opportunità Commerciali e Redattore di Proposte Tecniche}
After being employed for many years in design and development activities, the transition to a Business Opportunity Analyzer & Technical Proposal Writer role was a spontaneous and natural change, because when a designer has spent a lot of time designing a system, he is the most qualified person to highlight the benefits of the product to a potential buyer.
{ Dopo essere stato impiegato per tanti anni in attività di progettazione e sviluppo, il passaggio ad un ruolo di Analista di Opportunità Commerciali e Redattore di Proposte Tecniche è stato un cambiamento spontaneo e naturale, perché quando un progettista ha trascorso molto tempo per progettare un sistema, egli è la persona più qualificata per evidenziare ad un potenziale acquirente i vantaggi del prodotto.}
But what does a Business Opportunity Analyzer & Technical Proposal Writer actually do? And what skills do you need to have to be employed in this role within a company?
If you are curious, then I invite you to read the following article that I have dedicated specifically to this professional competence.
{ Ma cosa fa in pratica un Technical Proposal Writer? E quali competenze occorre possedere per essere impiegato in questo ruolo all'interno di un'azienda?.
Se sei curioso, allora ti invito a leggere l'articolo seguente che ho dedicato appositamente a questa competenza professionale.}
The business opportunity analysis & Technical proposal writing.
L’analisi di Opportunità Commerciali e la scrittura di Proposte Tecniche.
(WS.1.7)
8 Modernization of professional skills
{Ammodernamento delle competenze professionali}
Whatever the level of excellence that our professional competence has reached, and whatever the number and prestige of professional jobs that we can boast in our curriculum vitae, we must constantly look to the future with a critical attitude, because today the world of work is in continuous and rapid evolution. So what was worth up to now may no longer be worth tomorrow. And despite our commitment and our high professionalism we could find ourselves overnight with a "handful of flies".
{ Qualunque sia il livello di eccellenza che ha raggiunto la nostra competenza professionale, e qualsiasi sia il numero ed il prestigio degli impieghi professionali che possiamo vantare nel nostro curriculum vitae, occorre costantemente guardare al futuro con atteggiamento critico, perché oggi il mondo del lavoro è in continua e rapida evoluzione. Per cui quello che è valso fino ad oggi, potrebbe non valere più domani. E nonostante il nostro impegno e la nostra alta professionalità potremmo trovarci dall'oggi al domani con un "pugno di mosche".}
But how to avoid running into this risk? First of all, it is necessary to know the main drivers of the economy. Therefore, it is necessary to observe the dynamics of the economy and the labor market, and try to predict how and in which direction they will evolve in the future, both in the short and long term..
{ Ma come fare per non incappare in questo rischio? Occorre innanzitutto conoscere i volani principali dell'economia. Quindi, occorre osservare le dinamiche dell'economia e del mercato del lavoro, e cercare di prevedere come ed in quale direzione evolveranno in futuro, sia a breve che a lungo termine.}
Once you have a clear understanding of the current situation, and how things are likely to evolve, it is advisable to start planning on which new skills it can be strategically important to invest in order not to be caught unprepared.
{ Una volta che si ha ben chiara la situazione attuale, e di come probabilmente evolveranno le cose, è opportuno cominciare a pianificare su quali nuove competenze può essere strategicamente importante investire per non farsi trovare impreparati.}
If you are interested in knowing what are the professional skills that will be required in the future, and therefore if you want to have some information on the studies that should be undertaken in order not to be caught unprepared, then I suggest you read the article cited below that reports inside the results of an interesting study that was carried out in this regard:
{ Se ti interessa conoscere quali sono le competenze professionali che saranno richieste in futuro, e quindi se vuoi avere qualche indicazione sugli studi che conviene intraprendere per non farsi trovare impreparati, allora ti suggerisco di leggere l'articolo citato qui di seguito che riporta al suo interno i risultati di un interessante studio che è stato eseguito a riguardo:}
THE PROFESSIONAL SKILLS OF THE FUTURE (WS.1.8)
{Le competenze professionali del futuro}
9. Sources, References and insight
{ Fonti, riferimenti ed approfondimenti }
Listed below are many references to sources I have consulted during the writing of this article and I suggest you use them to go deeper into the topics covered within.
{ In seguito ho riportato alcuni riferimenti alle fonti che ho consultato durante la redazione di questo articolo e che ti suggerisco di utilizzare per approfondire gli argomenti che ho trattato al suo interno. }
[ 1 ] Forecasts. Here's how work changes. Maurizio Carucci, Avvenire.it. For Nicola Uva, strategy and marketing director of Adp Italia, managers, entrepreneurs and workers must increasingly deal with digital and social media. While offices and hierarchies are destined to disappear.
{ Previsioni. Ecco come cambia il lavoro. Maurizio Carucci, Avvenire.it. Per Nicola Uva, direttore strategy e marketing di Adp Italia, manager, imprenditori e lavoratori devono fare sempre più i conti con il digitale e i social media. Mentre uffici e gerarchie sono destinati a scomparire. }
10. More generally
{ Più in generale }
This article speak about professional skills, and in particular provide a summary of those that have characterized my professional career so far.
But if you want to deepen the topic of skills from a more general point of view, that is, not specifically related to the profession (soft skills), but which are equally useful in the world of work, then I invite you to read the following article, which is the main and introductory one of the whole thematic area dedicated to the argument, and contained in the "Encyclopedia" (:::) section of the "Tateo~Blog" (TB) project.
{ Questo articolo parla di competenze professionali, e in particolare fornisce una sintesi di quelle che hanno caratterizzato il mio percorso professionale fino ad ora.
Ma se vuoi approfondire il tema delle competenze da un punto di vista più generale, cioè non specificamente legate alla professione (soft skills), ma che sono ugualmente utili nel mondo del lavoro, allora ti invito a leggere il articolo seguente, che è quello principale e introduttivo dell'intera area tematica dedicata all'argomento, e contenuto nella sezione "Enciclopedia" (LL), del progetto “Tateo~Blog" (TB). }
WORKING AND SOFT SKILLS (WS)
{ Le competenze professionali e trasversali }
11. Stay up to date
{Rimani aggiornato}
If you are interested in the topics covered in the current article and want to be updated on my latest compositions dealing with them, then I invite you to register on the Facebook page “Work Skills by Tateo~Blog" (>), and at the Pinterest dashboard “Work Skills by Tateo~Blog" (>), which I dedicated specifically for sharing the latest updates made to the corresponding thematic area of the encyclopedic section (>) of Tateo~Blog (>).
{Se sei interessato agli argomenti trattati nell'articolo corrente e vuoi essere aggiornato sulle mie ultime composizioni che trattano di essi, allora ti invito a registrarti alla pagina Facebook “Work Skills by Tateo~Blog" (>), alla bacheca Pinterest “Work Skills by Tateo~Blog" (>), che ho dedicato appositamente per la condivisione degli aggiornamenti più recenti apportati all'area tematica corrispondente della sezione enciclopedica (>) di Tateo~Blog (>)}
12. Let's keep in touch
{ Teniamoci in contatto }
Tateo~Blog References. I hope you enjoyed this article that belongs to the Learning (>) section of Tateo~Blog (>), and that the notes and observations I gathered within it have met your interest. If my work has stimulated your interest, I invite you to follow the last blog updates on the following social media pages:
{ Mi auguro che tu abbia apprezzato questo post che appartiene alla sezione Learning (>) di Tateo~Blog (>), e che le note e le osservazioni che ho raccolto al suo interno abbiano incontrato il tuo interesse. Se il mio elaborato ha stimolato il tuo interesse ti invito a seguire gli ultimi aggiornamenti del blog sulle seguenti pagine dei social media: }
- Tateo~Blog on LinkedIn (:::)
- Tateo~Blog on Facebook (:::)
Mine references. Or, if you prefer, you can follow and contact me directly via one of the following personal references and social accounts:
{ Oppure, se preferisci, puoi contattarmi direttamente per mezzo di uno dei seguenti riferimenti e profili social personali: }
- e-mail: tateogb@libero.it (:::)
- mobile phone & WhatsApp : 388 8419726
- LinkedIn (:::)
- Facebook (:::)
- Twitter (:::)
- Instagram (:::)
- Pinterest (:::)
First of all, thank you for visiting one of the pages of my blog. My name is Battista Tateo and I am the founder and author of the Tateo~Blog (:::) project. I was initially an Information Technology expert, and later I became an electronic engineer, specializing in industrial Automation. I'm passionate about Artificial intelligence, Virtual Reality, Simulation, and I'm an expert in Artificial Vision applied to industrial Automation. Currently, and starting four years ago, I am employed as a Proposal Engineer at Mer Mec S.p.A. (:::) company. Previously, starting in 2004, I was employed, always at the same company, as a Designer of Artificial Vision Systems and Image Processing Algorithms, applied in particular to Railway Diagnostics. I am a supporter and promoter of Lifelong Learning, Social Networking and Knowledge Sharing by means of the web. If you want more details about me, visit the About Me (:::) page.
{ Innanzitutto ti ringrazio per aver visitato una delle pagine del mio blog. Mi chiamo Battista Tateo e sono il fondatore e l'autore del progetto Tateo~Blog (:::). Sono stato in principio un esperto di Informatica, e in seguito sono diventato un Ingegnere Elettronico, specializzato in Automazione Industriale. Sono un appassionato di Intelligenza Artificiale, Realtà Virtuale, Simulazione, e sono un esperto di Visione Artificiale applicata all'Automazione Industriale. Attualmente, ed a partire dall'anno 2016, sono impiegato come Proposal Engineer presso la società Mer Mec S.p.A. (:::). Precedentemente, a partire dal 2004, sono stato impiegato, sempre presso la stessa società, come Progettista di Sistemi di Visione Artificiale e di Algoritmi di Elaborazione delle Immagini, applicati in particolare alla Diagnostica Ferroviaria. Sono un sostenitore e promotore dell'apprendimento permanente, dei social network e della condivisione delle conoscenze tramite il web. Se vuoi ulteriori dettagli su di me, visita la pagine About Me (:::). }
Commenti
Posta un commento