[EN/ The Europe of the wine and beer.]
Un’altra pianta che, oltre al grano, identifica l’Europa è la vite. E ciò vale dall‘antichità, ossia da quando il vino si conservava e si trasportava all’interno di anfore. E sono stati proprio i cocci di queste anfore che hanno permesso agli archeologi di ricostruire le vie seguite dalla diffusione di questa antica bevanda.
[EN/ Another plant that, in addition to wheat, identifies Europe is the vine. And this has been true since antiquity, i.e. since wine was preserved and transported inside amphorae. And it was precisely the shards of these amphorae that allowed archaeologists to reconstruct the paths followed by the diffusion of this ancient drink.]
Il vino era molto apprezzato per l’euforia che regalava e divenne una vera e propria moneta di scambio. Pare che alcuni capi dei Galli non esitassero a cedere in schiavitù un proprio figlio in cambio di un’anfora di vino greco o italiano.
[EN/ Wine was highly appreciated for the euphoria it gave and became a real bargaining chip. It seems that some Gallic leaders did not hesitate to enslave one of their sons in exchange for an amphora of Greek or Italian wine.]
Originariamente esistevano due Europe diverse per quanto riguarda la predisposizione a bere: c’era una Europa che produceva il vino e ne beveva con parsimonia, e c’era una altra Europa che il vino, non potendolo produrre, era costretta ad acquistarlo dalla prima metà produttrice. Ebbene quest seconda metà, composta da tedeschi e fiamminghi, ne consumava quantità enormi, bevendo fino a rimanerne ubriachi. Le due metà dell’Europa del vino si sostenevano reciprocamente perché le due società erano di fatto saldate dagli scambi commerciali.
[EN/ Originally there were two different Europes as regards the predisposition to drink: there was a Europe which produced wine and drank it sparingly, and there was another Europe which, unable to produce wine, was forced to buy it from the first half producer. Well this second half, made up of Germans and Flemings, consumed enormous quantities of it, drinking until they got drunk. The two halves of Europe of wine supported each other because the two companies were effectively welded by trade.]
Ma se pensiamo ad una bevanda diffusa in Europa, oltre al vino, il pensiero va alla birra che inizialmente si fabbricava fuori dall’Europa, nella Mesopotamia, nell’antico Egitto ed in Cina. La birra , una volta diffusa in Europa, divenne la bevanda dei poveri, in contrapposizione al vino che resta la bevanda dei ricchi. La sua produzione si diffuse e prosperò prevalentemente nelle zone in cui la vite non cresce, come l’Inghilterra e la Russia.
[EN/ But if we think of a drink widespread in Europe, in addition to wine, our thoughts turn to beer which was initially manufactured outside Europe, in Mesopotamia, in ancient Egypt and in China. Beer, once widespread in Europe, became the drink of the poor, as opposed to wine which remains the drink of the rich. Its production spread and prospered mainly in areas where the vine does not grow, such as England and Russia.]
Sto leggendo “La vita in Europa” (Vie des hommes) di Henri De Santis - Blanquat.
#Europa #campagna #matrimoni #cibo #casa #moda #viaggi #informazione #mutamento #TILLL #TateoBlog
19/1/2023
MORE:
TILLL – LT.5. My readings about economy, society, culture and technology. – §2.11. Life in Europe, by Henri De Santis - Blanquat.
Commenti
Posta un commento