Passa ai contenuti principali

UX (MD.4)

Tateo’s Interdisciplinary Lifelong Learning Project
T I L L L
LEARNING - SHARING - NETWORKING
Learning, knowledge sharing and Communities engagement about:
Artificial Intelligence, Extended / Augmented / Virtual / Mixed Reality (XR/AR/VR/MR), Automation, Electronics, Computer Science and Information Technology, Mobile Technologies, Problem Solving & Innovation, Readings, Social Media, Digital Modeling and Simulation, Computer Vision, Work and Soft Skills, Railway.
by Tateo Giovanni Battista
_____________________________
LEARNING
MOBILE TECHNOLOGIES

Mobile user interaction.
Interazione tra utente e Dispositivi Mobili.


Hashtag keywords: #mobileTechnology #mobileDevice #mobileUserInteraction #mobileUserExperience #mobileUX #app #TILLL #TateoBlog 

SummaryWhat is the difference between "desktop" and "mobile" software applications? What should be taken care of during the design phase of a "mobile" application so that users are satisfied and the application is successful?

Qual’è la differenza tra le applicazioni software di tipo "desktop" e quelle "mobili"? Cosa bisogna curare durante la fase di progettazione di un'applicazione "mobile" in modo che gli utenti siano soddisfatti e l'applicazione abbia successo?

~ o ~

You are >>> HERE <<< within the TILLL project.
Ti trovi >>> HERE <<< all'interno del progetto TILLL.

<TILL> - <LEARNING> - <MOBILE> - <INTERACTION>


~ o ~

§1. Best practices for a satisfying mobile user experience.
Il miglior modo per un'esperienza soddisfacente sui dispositivi mobili


The way in which a user interfaces with an application installed on a mobile device has numerous differences compared to the way in which he interfaces with an application installed on a fixed processing station (desktop).
Il modo con cui un utente si interfaccia con un’applicazione installata su un dispositivo mobile presenta numerose differenze rispetto al modo di interfacciarsi con un’applicazione installata su una postazione di elaborazione fissa (desktop). 

This is due to the peculiarities, merits and defects that characterize the two modes of use. For this reason it becomes important to highlight the identity aspects of the interaction with mobile devices (mobile user interaction). In fact, only by keeping these aspects in mind will it be possible to build applications that offer the user satisfactory user experiences (mobile user experience), to the point of inducing him to want to use the application again, to buy it and to promote it among colleagues. and friends, promoting their spread and success.
Ciò è dovuto alle peculiarità, ai pregi ed i difetti che caratterizzano le due modalità di fruizione: quella "mobile" e quella "desktop". Per questo motivo diventa importante evidenziare gli aspetti identitari della interazione con i dispositivi mobili (mobile user interaction). Infatti, soltanto tenendo presenti questi aspetti si riuscirà a costruire delle applicazioni che offrano all’utente delle esperienze d’uso (mobile user experience) soddisfacenti, al punto tale da indurlo a voler utilizzare nuovamente l’applicazione, ad acquistarla ed a promuoverla tra colleghi ed amici, favorendone la diffusione ed il successo. 

Mobile User Experience (UX). The design of a user interface for mobile devices requires specific measures depending on the fact that the application (app) will be used through a mobile device and therefore with limited features and resources compared to a desktop station.
Mobile User Experience (UX). La progettazione di una interfaccia utente per dispositivi mobili richiede degli accorgimenti specifici, dipendenti dal fatto che l'applicazione (app) sarà fruita attraverso un dispositivo mobile e quindi con caratteristiche e risorse limitate rispetto ad una postazione desktop. 

In order for the interface to be effective, first of all it is necessary to make sure that the user finds it intuitive and simple from the first impact, it is necessary to transfer not only practical functions and services but also emotions, finally the performance of the interface must be such as to require reduced consumption of time and data traffic.
Affinché l'interfaccia sia efficace occorre fare in modo innanzitutto che l'utente la trovi intuitiva e semplice già al primo impatto, bisogna trasferire oltre a funzioni e servizi pratici anche emozioni, infine le prestazioni dell'interfaccia devono essere tali da richiedere consumi ridotti di tempo e traffico dati. 

There are very simple rules to follow when designing a mobile application..
Esistono delle regole molto semplici da seguire nella fase di design di una applicazione mobile. 

1. Clear and always present objectives.
    Obiettivi chiari e sempre presenti. 

2. Mobile content.
    Contenuti mobili.

3. Little but good.
    Poco ma buono.

4. Mobile is not synonymous with the web.
    Mobile non è sinonimo di web.

5. Keep creativity at bay.
    Tenere a bada la creatività. 

6. Essential graphic content.
    Contenuto grafico essenziale.

7. The first time is never forgotten.
    La prima volta non si scorda mai.

Let's analyze them in detail in the following sections of the article.
Analizziamole nel dettaglio nelle seguenti sezioni dell'articolo.

Hashtag keywords: #mobileTechnology #mobileDevice #mobileUserInteraction #mobileUserExperience #mobileUX #app



~ o ~

§2. Clear and always present objectives.
Obiettivi chiari e sempre presenti. 

To create a mobile application, you must first keep in mind the problem you intend to solve. Only by keeping in mind the goal will it be possible to create an effective product, that is a product that offers the user a satisfying experience by making him do in a natural and spontaneous way what we have proposed to make him do. The user must not get lost during his experience and must receive such emotions as to build loyalty by convincing him to use the application again.
Per realizzare una applicazione mobile occorre innanzitutto tenere ben presente il problema che si intende risolvere. Soltanto tenendo ben presente l'obiettivo si riuscirà a realizzare un prodotto efficace, ossia un prodotto che offra all'utente una esperienza soddisfacente facendogli fare in modo naturale e spontaneo quello che ci si è proposti di fargli fare. L'utente non deve perdersi durante la sua esperienza e deve ricevere emozioni tale da fidelizzarlo convincendolo a utilizzare nuovamente l'applicazione.


~ o ~

§3. Mobile content.
Contenuti mobili. 

Give more value to the content of the mobile application by leveraging the fact that the content will be enjoyed through a mobile device. The mobile experience has become synonymous with online sharing and social networking so the user expects these features in every mobile application. And these expectations absolutely must not be betrayed.
Dare più valore al contenuto dell'applicazione mobile facendo leva sul fatto che il contenuto sarà fruito attraverso un dispositivo mobile. L'esperienza mobile è diventato sinonimo di condivisione online e social networking per cui l'utente si aspetta queste funzionalità in ogni applicazione mobile. E queste aspettative non vanno assolutamente tradite.


~ o ~

§4. Little but good.
Poco ma buono. 

Propose minimalist and agile content, possibly to be optimized from time to time in reference to the results obtained from monitoring the performance of the mobile application, such as the satisfaction it receives among users. Since fashions, technologies and boundary conditions are constantly evolving, it is necessary to continuously collect data to identify the functions to be eliminated and those to be implemented.
Proporre contenuti minimalisti ed agili, eventualmente da ottimizzare di volta in volta in riferimento ai risultati ottenuti dal monitoraggio delle performance dell'applicazione mobile, come per esempio il gradimento che riscuote tra gli utenti. Poiché le mode, le tecnologie e le condizioni al contorno sono in continua evoluzione, occorre raccogliere continuamente dati per individuare le funzionalità da eliminare e quelle da implementare.


~ o ~

§5. Mobile is not synonymous with the web.
Mobile non è sinonimo di web. 

Always keep in mind that mobile applications are an extension of the web ones and not, as is often mistakenly believed, an alternative. The two classes of applications have in common only the fact that both require a continuous connection to a data communication network. So, when you get ready to build an app, don't think about just adapting a similar solution designed for the web. On the other hand, the use of software on mobile devices is very different from that of desktop workstations: just think as an example of the limited screen and man / machine interaction mode, the limited bandwidth.
Tenete sempre presente che le applicazioni mobili sono una estensione di quelle web e non, come spesso erroneamente si crede, una alternativa. Le due classi di applicazioni hanno in comune soltanto il fatto che entrambe presuppongono un collegamento continuo ad una rete di comunicazione dati. Quindi, quando vi apprestate a costruire una app, non pensate di limitarvi ad adattare una soluzione analoga però pensata per il web. D'altronde l’utilizzo dei software su dispositivi mobili è molto differente da quello delle postazioni desktop: si pensi soltanto a titolo di esempio alla limitatezza dello schermo e della modalità di interazione uomo/macchina, alla limitatezza della banda.


~ o ~

§6. Keep creativity at bay.
Tenere a bada la creatività. 

Limit your creativity, especially if it deviates a lot from the standards that have now consolidated on the market for the type of applications you are about to build. Users who are already familiar with other products of the same type may find themselves uncomfortable because their habits suggest that certain types of problems can only be solved as they are already solved, and therefore discard the possibility that valid alternatives may exist.
Limitate la vostra creatività specie se si scosta molto dagli standard che ormai si sono consolidati sul mercato per il tipo di applicazioni che vi apprestate a costruire. Gli utenti che hanno già familiarità con altri prodotti dello stesso tipo potrebbero trovarsi a disagio perchè le loro abitudini gli suggeriscono che determinati tipi di problemi possono essere risolti solo come già sono risolti, e che quindi scartano la possibilità che possano esistere alternative valide.


~ o ~

§7. Essential graphic content.
Contenuto grafico essenziale. 

It is said that sometimes a picture is better than a thousand words. But be careful to use only images and videos for your mobile application that can actually improve the user experience. They must be light and effective in communicating the message you thought you would represent. Otherwise, unfortunately, you will have only gotten a heavier interface. However, do not be frightened by these warnings because images are still the most effective method for influencing the long-term memory of users and therefore where there is the possibility it is always useful to use them.
Si dice che a volte un'immagine è meglio di mille parole. Attenzione però ad utilizzare per la vostra applicazione mobile soltanto immagini e filmati che possono effettivamente migliorare la user experience. Esse devono essere leggere ed efficaci nella comunicazione del messaggio che avevate pensato di rappresentare. Diversamente, avrete ottenuto, purtroppo, soltanto un appesantimento dell’interfaccia. Tuttavia non fatevi spaventare da questi ammonimenti perché le immagini restano comunque il metodo più efficace per condizionare la memoria a lungo termine degli utenti e quindi ove ce ne sia la possibilità è sempre utile utilizzarle.


~ o ~

§8. The first time is never forgotten.
La prima volta non si scorda mai. 

Tenete presente che una applicazione mobile durante il suo primo utilizzo da parte di un nuovo utente ha a disposizione mediamente solo 30 secondi per convincerlo a rimanere collegato. E generalmente ha a disposizione 5 minuti per fargli prendere coscienza delle funzionalità e dell'efficacia del servizio che intendete offrire.
Tenete presente che una applicazione mobile durante il suo primo utilizzo da parte di un nuovo utente ha a disposizione mediamente solo 30 secondi per convincerlo a rimanere collegato. E generalmente ha a disposizione 5 minuti per fargli prendere coscienza delle funzionalità e dell'efficacia del servizio che intendete offrire.

~ o ~

§7. References to useful sources for further information.
Riferimenti a fonti utili per approfondimenti.

Listed below are some references to sources (websites, videos and book) that I have consulted during the writing of this article, and that you could also use to learn more about the topics covered in this article. 
Di seguito sono elencati alcuni riferimenti a fonti (siti web, video e libri) che ho consultato durante la stesura di questo articolo e che potresti utilizzare anche tu per approfondire gli argomenti trattati in questo articolo.

1. Imperative programming -- Wikipedia
Le dieci regole d'oro per una Mobile User Experience vincente, Domenico Aliperto

-----------------------------------------

last update July 31, 2022 



~ o ~

§12. More generally about Mobile Technology.
Più in generale a proposito delle tecnologie mobili.

In this article we have analyzed the particular interaction that takes place between a mobile device and its user.
In questo articolo abbiamo analizzato la particolare interazione che si instaura tra un dispositivo mobile ed il suo utente.

   If you want to examine the world of mobile devices from a more general point of view, then I invite you to continue the consultation of Tateo~Learning by reading the following article.
  Se vuoi esaminare il mondo dei dispositivi mobili da un punto di vista più generale, allora ti invito a proseguire la consultazione di Tateo~Learning con la lettura del seguente articolo.

Mobile Technologies.
Tecnologie mobili.
>>> MD <<<


~ o ~

§13. Stay up to date.
Rimani aggiornato.

If you are interested in the topics covered in the current article and want to be informed about my most recent updates dealing with them, then I invite you to register on the following Facebook page and Pinterest dashboard which I dedicated specifically for sharing the most recent changes made to the corresponding thematic area of TILLL~Learning (>).
Se sei interessato agli argomenti trattati nell'articolo corrente e vuoi essere informato sui miei aggiornamenti più recenti che trattano di essi, allora ti invito a registrarti sulla seguente pagina Facebook e bacheca Pinterest che ho dedicato appositamente per la condivisione delle modifiche più recenti apportate all'area tematica corrispondente di TILLL~Learning (>).

"Mobile Technologies by TILLL" on Facebook (link)
"Mobile Technologies by TILLL" on Pinterest (link)

-----------------------------------------

updated July 31, 2022



~ o ~

§14. Let's keep in touch.
Teniamoci in contatto.

I hope you enjoyed this article, belonging to the Learning (>) section of the Tateo's Interdisciplinary Lifelong Learning (TILLL) project (>), and that the notes and observations I gathered within it meets your interests. If you want stay tuned with the TILLL project evolution, then I invite you to follow the next upgrades that are published on the TILLL's Blog and on the social media pages dedicated to the TILLL community.
Spero che questo articolo, appartenente alla sezione Learning (>) del progetto Tateo's Interdisciplinary Lifelong Learning (TILLL) (>), ti sia piaciuto e che le note e le osservazioni che ho raccolto al suo interno soddisfino i tuoi interessi.  Se vuoi rimanere aggiornato sull'evoluzione del progetto TILLL, allora ti invito a seguire i prossimi aggiornamenti che vengono pubblicati sul Blog di TILLL e sulle pagine social dedicate alla community TILLL.


  (>Tateo-Blogofficial blog of TILLL project

  (>LinkedIn page dedicated to TILLL project

  (>Facebook page dedicated to TILLL project

  (>Twitter account dedicated to TILLL project

  (>Pinterest account dedicated to TILLL project

  (>Instagram account dedicated to TILLL project



~ o ~ 


§15. Something about me, the founder and author of Tateo~Blog Project.

Qualcosa su di me, il fondatore e sull'autore del progetto Tateo~Blog.


First of all, thank you for visiting one of the pages of my project for Interdisciplinary Continuous Learning (TILLL which stands for Tateo's Interdisciplinary LifeLong Learning), of which I am the founder and author.

My name is Giovanni Battista Tateo (shortly Bat).

Innanzitutto ti ringrazio per aver visitato una delle pagine del mio progetto per l'Apprendimento Continuo Interdisciplinare (TILLL che sta per Tateo's Interdisciplinary LifeLong Learning), di cui io sono lil fondatore e l'autore.

Mi chiamo Giovanni Battista Tateo (brevemente Bat).


The Tateo~Blog (link) is an integral part of the project constitutes the means of sharing all updates. 

I was initially an Information Technology expert, and later I became an electronic engineer, specializing in industrial Automation. I'm passionate about Artificial intelligenceVirtual RealitySimulation, and I'm an expert in Artificial Vision applied to industrial Automation. Currently, and starting four years ago, I am employed as a Proposal Engineer at Mer Mec S.p.A. (:::) company. Previously, starting in 2004, I was employed, always at the same company, as a Designer of Artificial Vision Systems and Image Processing Algorithms, applied in particular to Railway Diagnostics. I am a supporter and promoter of Lifelong LearningSocial Networking and Knowledge Sharing by means of the web. If you want more details about me, visit the About Me (:::) page.

Il blog Tateo~Blog (link) è parte integrante del progetto costituisce il mezzo di condivisione di tutti gli aggiornamenti. 

Sono stato in principio un esperto di Informatica, e in seguito sono diventato un Ingegnere Elettronico, specializzato in Automazione Industriale. Sono un appassionato di Intelligenza ArtificialeRealtà VirtualeSimulazione, e sono un esperto di Visione Artificiale applicata all'Automazione Industriale. Attualmente, ed a partire dall'anno 2016, sono impiegato come Proposal Engineer presso la società Mer Mec S.p.A. (:::). Precedentemente, a partire dal 2004, sono stato impiegato, sempre presso la stessa società, come Progettista di Sistemi di Visione Artificiale e di Algoritmi di Elaborazione delle Immagini, applicati in particolare alla Diagnostica Ferroviaria. Sono un sostenitore e promotore dell'apprendimento permanente, dei social network e della condivisione delle conoscenze tramite il web. Se vuoi ulteriori dettagli su di me, visita la pagine About Me (:::).


  Contact me. Following you can find my personal references that you can use if you want to contact me directly, and the links to my social accounts that you can use to follow me or to keep in touch with me by means of social media networks.

  ContattamiPer chi scrive non c’è soddisfazione maggiore di quella che si prova sapendo di essere stato letto e di aver ispirato e fornito esperienze e pratiche utili. Per cui, chiunque contattarmi utilizzando uno dei riferimenti seguenti. Sarò felice di poterti leggere e di confrontarmi con te, di poter leggere le tue critiche, i tuoi suggerimenti, le tue riflessioni e, spreto anche i tuoi complimenti.


Giovanni Battista Tateo (aka Bat)

    - e-mail: tateogb@libero.it (send e-mail)

    - phone / WhatsApp : (+39) 388 8419726

    - LinkedIn account (link)

    - Facebook account (link)

    - Twitter account (link)

    - Instagram account (link)

    - Pinterest account (link)

    - Skype (link)


-----------------------------------------

Originally published May 27, 2020,

updated August 1, 2022 

into the Learning section of

TILLL

the Lifelong and Interdisciplinary Learning project of Giovanni Battista Tateo

Commenti