Passa ai contenuti principali

Post

Visualizzazione dei post da gennaio, 2023

IL PENSIERO CREATIVO PER SOPRAVVIVERE AI TEMPI MODERNI.

[EN/ THE CREATIVE THINKING TO SURVIVE MODERN TIMES.] #creativity #innovation #learning #LEGO #LegoBricks #teaching #creativeThinking #work #problemSolving #newTechnologies #Resnick #MINDSTORMS #Scratch #TILLL #TateoBlog È possibile un nuovo approccio all’insegnamento e all’apprendimento con l’ausilio dei mattoncini Lego, che riesca a preparare i giovani di oggi ad un mondo che è in continua evoluzione? Ci si è resi conto che il buon rendimento scolastico non sempre garantisce il necessario spirito creativo ed innovativo necessario per avere successo nella società di oggi. Correre rischi e provare cose nuove sono le competenze richieste oggi per avere successo. [EN/ Is a new approach to teaching and learning with the help of Lego bricks possible that can prepare today's young people for a world that is constantly changing? It has been realized that good academic performance does not always guarantee the necessary creative and innovative spirit necessary to be successful in today'

FORMICHE E GRATTACIELI.

[E/ ANTS AND SKYSCRAPERS]    Se anche voi vi incantate osservando il comportamento di schiere di formiche che instancabilmente trasportano carichi che pesano cinquanta volte il loro peso, e vi chiedete incuriositi come fanno, se anche voi osservando i grattacieli costruiti nel deserto vi chiedete come fanno a non sprofondare nel sottosuolo, allora dovete assolutamente leggere/vedere le lezioni di fisica del prof. Vincenzo Schettini, e sicuramente troverete facilmente le risposte alle vostre domande.    [EN/ If you too are enchanted by observing the behavior of ants that tirelessly carry loads weighing fifty times their own weight, and wonder curiously how they do it, if you too, observing the skyscrapers built in the desert, wonder how they manage not to sink underground, then you must absolutely read/see the physics lessons of prof. Vincenzo Schettini, and surely you will easily find the answers to your questions.]    Concetti fisici come la forza, l'equilibrio, la forza di contat

L'EUROPA DEL VINO E DELLA BIRRA.

[EN/ The Europe of the wine and beer.]    Un’altra pianta che, oltre al grano, identifica l’Europa è la vite. E ciò vale dall‘antichità, ossia da quando il vino si conservava e si trasportava all’interno di anfore. E sono stati proprio i cocci di queste anfore che hanno permesso agli archeologi di ricostruire le vie seguite dalla diffusione di questa antica bevanda.     [EN/ Another plant that, in addition to wheat, identifies Europe is the vine. And this has been true since antiquity, i.e. since wine was preserved and transported inside amphorae. And it was precisely the shards of these amphorae that allowed archaeologists to reconstruct the paths followed by the diffusion of this ancient drink.]    Il vino era molto apprezzato per l’euforia che regalava e divenne una vera e propria moneta di scambio. Pare che alcuni capi dei Galli non esitassero a cedere in schiavitù un proprio figlio in cambio di un’anfora di vino greco o italiano.     [EN/ Wine was highly appreciated for the euphor

LA RICCHEZZA DI CHI SA AUTO-PRODURRE.

  [EN/ THE RICHNESS OF THOSE WHO ARE SELF-PRODUCING.]    Nei paesi in cui tutto ciò di cui si ha bisogno deve essere comprato, è corretto valutare la povertà col potere di acquisto, ossia attraverso il reddito pro-capite giornaliero. Nello specifico, due dollari al giorno è considerata  generalmente la soglia di povertà.     [EN/ In countries where everything you need has to be bought, it is correct to evaluate poverty with purchasing power, i.e. with per capita daily income. Specifically, two dollars a day is generally considered the poverty line.]    Invece, in una società in cui la gente è in grado di auto-produrre qualcosa la misura del PIL non è più affidabile per validare la povertà. Si pensi ad esempio a chi coltiva un orto personale, oppure a chi è in grado di auto-procurarsi la legna per il riscaldamento della propria abitazione. Il vantaggio ulteriore della auto-produzione risiede nell’essere indipendenti dalle variazioni dell’economia mondiale.    [EN/ Instead, in a society

IL CALCOLO DELLA STRUTTURA DELLE PROTEINE PER MEZZO DELLA SIMULAZIONE COMPUTAZIONALE.

  [EN/  THE CALCULATION OF THE STRUCTURE OF PROTEINS THROUGH COMPUTATIONAL SIMULATION.] #simulation #Accoto #proteinFolding #NatureMagazine #ScienceMagazine #AI #ArtificialIntelligence #AlphaFold #AlfaGo TILLL #TateoBlog    Generalmente una proteina è identificata per mezza della sua caratteristica sequenza uni-dimensionale di proteine (aminoacidi). Tuttavia la funzione e la natura della proteina si comprende solo dalla osservazione della sua struttura volumetrica e spaziale, perché la biologia si sviluppa tridimensionalmente. Il rapporto tra sequenza e struttura è complesso, perché una tipica proteina ha 10^300 (1 con 300 zeri) configurazioni possibili.     [EN/  Generally a protein is identified by its characteristic one-dimensional sequence of proteins (amino acids). However, the function and nature of the protein can only be understood by observing its volumetric and spatial structure, because biology develops in three dimensions. The relationship between sequence and structure is

ACQUISTARE E/O AUTOPRODURRE?

 [EN/ Buy and/or self-produce?] #reading #science #economy #sustainability #recession #Pallante #TILLL #TateoBlog La recessione economica e la crisi ambientale hanno ridato nuovamente valore alle persone in grado di auto-produrre beni. [EN/ The economic recession and the environmental crisis have given new value to people capable of self-producing goods.]   In passato, la promessa di una vita più agitata e meno faticosa ha provocato la migrazione degli agricoltori/allevatori dalle campagne in città, vivendo ciò come una promozione sociale. [EN/ In the past, the promise of a more agitated and less tiring life has caused the migration of farmers / ranchers from the countryside to the city, experiencing this as a social promotion.] I saperi tradizionali e le competenze che per anni hanno retto l’economia dell’autoproduzione furono disprezzate in favore delle nuove tecniche scientifiche e industriali ed una società fondata sulla crescita di produzione di merci. Ebbene questo nuovo modello

STO LEGGENDO: COME I BAMBINI, DI MITCHEL RESNICK.

 [EN/ I’m reading: Lifelong Kindergarten, by Mitchel Resnick.]   #teaching  #creativeThinking #problemSolving #creativity #Resnick #LEGO #MINDSTORMS #Scratch   Idee su come dovrebbe essere l’insegnamento nel XXI secolo. L’autore Mitchel Resnick è il fondatore del gruppo di ricerca Lifelong Kindergarten del MIT di Boston, e creatore del linguaggio di programmazione Scratch, il celebre linguaggio di programmazione utilizzato dai bambini per realizzare contenuti multimediali interattivi.    [EN/ Ideas about what teaching should be like in the 21st century. The author Mitchel Resnick is the founder of the Lifelong Kindergarten research group at MIT in Boston, and creator of the programming language Scratch, the famous programming language used by children to create interactive multimedia content.]    Nella società in cui viviamo la creatività, ossia la capacità di sviluppare idee originali e di valore, è tra le abilità più richieste, ed il modo migliore per impararla e mantenerla è continu

IL CALCOLO DELLA STRUTTURA DELLE PROTEINE PER MEZZO DELLA SIMULAZIONE COMPUTAZIONALE.

THE CALCULATION OF THE STRUCTURE OF PROTEINS THROUGH COMPUTATIONAL SIMULATION.    Generalmente una proteina è identificata per mezza della sua caratteristica sequenza uni-dimensionale di proteine (aminoacidi). Tuttavia la funzione e la natura della proteina si comprende solo dalla osservazione della sua struttura volumetrica e spaziale, perché la biologia si sviluppa tridimensionalmente. Il rapporto tra sequenza e struttura è complesso, perché una tipica proteina ha 10^300 (1 con 300 zeri) configurazioni possibili.    Generally a protein is identified by its characteristic one-dimensional sequence of proteins (amino acids). However, the function and nature of the protein can only be understood by observing its volumetric and spatial structure, because biology develops in three dimensions. The relationship between sequence and structure is complex, because a typical protein has 10^300 (1 with 300 zeros) possible configurations.    La determinazione della struttura di una proteina (foldi

THE PHYSICS WE LIKE, BY VINCENZO SCHETTINI

La fisica che ci piace, di Vincenzo Schettini. Hashtag keywords :   # physics #learning #teaching #TateoBlog #TILLL Il mondo che Vincenzo vede con i suoi occhi non è quello che vediamo noi: lui vede “spunti”, “opportunità”, “contenuti”, cose curiose di cui meravigliarsi prima e parlare poi. [EN/ The world that Vincenzo sees with his eyes is not what we see: he sees "suggestions", "opportunities", "contents", curious things to marvel at first and then talk about.] (Antonella Del Rosso, CERN, Ginevra) Lo spirito giusto per imparare qualcosa di nuovo, per aprirsi alla conoscenza è quello di rispecchiarvici, di ritrovare nella teoria il proprio quotidiano. Benvenuti in un racconto che ha il suono della vita e la maglia della scienza. [EN/ The right spirit to learn something new, to open up to knowledge is to reflect in it, to find one's daily life in theory. Welcome to a story that has the sound of life and the shirt of science.] ... Continua a seguirmi pe

I METODI NDT PER LA INDIVIDUAZIONE DEI DIFETTI ED IMPERFEZIONI DELLE ROTAIE

[EN/ NDT METHODS FOR RAIL FLAWS AND DEFECTS] #railway #ndt #diagnostics #railFlaws #railDefects #visualInspection #ultrasound #TateoBlog #TILLL You are here: TILLL (Tateo’s Interdisciplinary Lifelong Learning) __ LEARNING __ __ RAILWAY __ __ __ 5. Railway Diagnostics __ __ __ __ 5.1. Permanent Way __ __ __ __ __ 5.1.1. Rail Flaws and Defects L'integrità delle rotaie è fondamentale per il settore ferroviario, soprattutto perché i difetti (rail flaws) e le imperfezioni (defects) delle rotaie possono causare rotture (broken rail) o addirittura deragliamenti. Data la gravità dei difetti delle rotaie e il loro impatto sulla sicurezza, il settore ha reagito migliorando le pratiche di manutenzione delle rotaie e i metodi di rilevamento dei difetti. [EN/ Rail integrity is critical to the railroad industry, especially since rail flaws and defects can lead to broken rails or even derailments. Because of the serious nature of rail flaws and their impact on safety, the industry has responded